這真是首百聽不厭的歌,葛芬葛年輕時的聲音有如天籟
http://tw.youtube.com/watch?v=sbFEnoITiWE
在網路上找到一個翻譯很好的版本,特地貼上來給還君和大家欣賞
Bridge over troubled water 惡水上的大橋
When you're weary, feeling small 當你感到疲累與渺小(卑微)
When tears are in your eyes 當眼淚在你的眼中
I will dry them all 我將拭乾它們
I'm on your side 我就在你身旁
when times get rough 當世局艱難
And friends just can't be found 而朋友難尋
Like a bridge over troubled water 像橫跨在惡水上的大橋
I will lay me down 我將伏下(幫助你走過)
Like a bridge over troubled water 像橫跨在惡水上的大橋
I will lay me down 我將伏下(幫助你走過)
When you're down and out 當你感到失落,不被接納
When you're on the street 當你流落街頭
When evening falls so hard 當夜色深沈
I will comfort you 我會安慰你
I'll take your part 為你分憂解勞
When darkness comes and pain is all around 當黑暗來臨,苦難遍地
Like a bridge over troubled water 像惡水上的大橋
I will ease your mind 我將撫慰你的心靈
Like a bridge over troubled water 像惡水上的大橋
I will ease your mind 我將撫慰你的心靈
Sail on silvergirl, sail on by 啟航吧,向前行
Your time has come to shine 你的時代即將大放光芒
All your dreams are on their way 所有的夢想都已啟程
See how they shine 看,它們多麼耀眼
If you need a friend 如果你需要一個朋友
I'm sailing right behind 我就航行在你身後
Like a bridge over troubled water 像惡水上的大橋
I will ease your mind 我將撫慰你的心靈
Like a bridge over troubled water 像惡水上的大橋
I will ease your mind 我將撫慰你的心靈
2 則留言:
剎那間,冬不再寒,夜不再黑,各地暖爐齊發,帶來光與熱,照亮吾小小心靈,感謝了
!各位!又為我擺渡,又替我搭橋,何德何能,只是借此將些許感懷,趁記憶尚存,不
至錯亂,寫下了。心是平,氣是靜,一切,
字裡行間練功罷了。
平白賺了許多善知和良音,有福有福。也願
有緣人同享。
還君大人真是細膩敏感啊!大家都點歌,可以是打氣,更可以是助興囉!大好人生,盡興揮灑,不正是這個時候麼?!
張貼留言