原本也是想貼在回應上,太長。就放到前面來。給爸爸媽媽們打氣?
孩子 --- 紀伯倫
你的孩子並不是你的。
你的孩子並不是你的。
他們是對生命本身充滿渴望的兒女。
他們是經由你來到這個世界,但不是出自於你。
雖然他們和你在一起,但他們並不屬於你。
你可以給他們你的愛,但不是你的思想,因為他們有自己的思想。
他們的身體居住在你的屋子裡,但是他們的靈魂卻不是。
因為他們的靈魂住在明日之屋,甚至在夢中你也無法前去那兒探訪。
你可以盡力使自己變得像他們,但是盡力不要使他們像你。
因為生命不會倒流,也不會駐足在昨日。
你是弓,經由你射出子女的生命之箭。
神箭手瞄向無窮遠的標的,以祂的神力將你拉彎把箭射得又快又遠。
任那神箭手將你彎滿,那是一種真正的喜悅。
因為,一如祂喜愛飛快的箭,祂也同樣喜愛沉穩的弓。
6 則留言:
貓后貼此文,應是有感而發.
人就是這樣,跟自己的父母和子女在一起多年,卻可能從未真正碰觸到他們的內心世界!
往往因為是一家人,反而很少彼此進行深度訪談!
我從我女兒會講話開始,就經常以記者的姿態,問她對許多事情的想法,有時你會發現,他們年紀雖小,卻常有令你意外的答案!
採訪,是項很有趣的活動.
在採訪自己的子女時,態度要很誠懇,表現出對他們的尊重,一副期盼獲得答案的表情,他們看你如此認真,像記者一樣,會覺得你很有趣,病得不輕,然後就會告訴你他們的想法.那些答案往往也很可愛或很可笑!親子關係就因著這採訪活動的角色扮演,而漸入佳境.
注意!關鍵是:你在扮演記者的角色,所以,一定要尊重你的消息來源,不要子女一給答案就斥責或嘲笑他們,否則,他們就不跟你玩這遊戲了!
wendy妹
有一篇草稿不知如何貼,麻煩幫忙貼一下,謝謝
仁波切果然通達!
老實說,之前的心情是把這篇文字裡的「孩子」換成「貓」。
碰上朋友操煩孩子的事,就搬出來調解調解。大家笑笑消氣。
你的 貓 並不是你的。
他們是對生命本身充滿渴望的兒女。
他們是經由你來到眼前世界,但不是出自於你。
雖然他們和你在一起,但他們並不屬於你。
你可以給他們你的愛,但不是你的思想,因為他們有自己的思想。
他們的身體居住在你的屋子裡,但是他們的靈魂卻不是。
因為他們的靈魂住在明日之屋,甚至在夢中你也無法前去那兒探訪。
你可以盡力使自己變得像他們,但是盡力不要使他們像你。
因為生命不會倒流,也不會駐足在昨日。
你是弓,經由你射出子女的生命之箭。
神箭手瞄向無窮遠的標的,以祂的神力將你拉彎把箭射得又快又遠。
任那神箭手將你彎滿,那是一種真正的喜悅。
因為,一如祂喜愛飛快的箭,祂也同樣喜愛沉穩的弓
那時候沒有孩子,勸人家是真心,卻無法實在。
這些年有孩子,慶幸菩薩先派了貓來讓我熱身,上過基礎班,慌張少些。我在家裡演啦啦隊,小朋友還小,學校的事都還會嘰嘰喳喳的說。只是總有那麼些時候啊,老忍不住心虛 -- 想像他們會變成甚麼樣的人?(非關職業)
你們家Angela跟你一定蠻親,只是仁波切會不會也有那種時候,不確定該小小影響一點點?還是該煞車啊?
總而言之,相較之下,貓還是簡單得多了!哈!
紀伯侖的這段話一直帶給我很大的力量和提醒,但他的另一段對得不得了的話卻恆常讓我在快樂時忐忑~
當你快樂時,深察你的內心吧。你將發現,只有那曾使你悲傷的,正給你快樂。
當你悲傷時,再深察你的內心吧。你將明白,事實上你正為曾使你快樂的事物哭泣。
Khalil Jibran另一篇詠愛詩也很美妙,用原文看更有味道,而且用字也不難,以下是上半段
When love beckons to you follow him,
Though his ways are hard and steep.
And when his wings enfold you yield to him,
Though the sword hidden among his pinions may wound you.
And when he speaks to you believe in him,
Though his voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden.
For even as love crowns you so shall he crucify you. Even as he is for your growth so is he for your pruning.
如果你的小孩從小聰明開朗,自動自發,沒什麼好讓你操心的,長大後又表現優異,你會覺得非常欣慰;但假如呢,另一個孩子從小就讓你頭痛擔心,大事小事層出不窮,每天叨唸、苦口婆心勸說都沒什麼用......有一天,他突然幾乎 一切"步入正軌",那你會覺得--真是神蹟啊!
年輕的好處就是充滿無限可能吧!孩子的潛力無窮,有時也許只是我們還沒看到而已.
張貼留言